(moved to http://tmasada.cocolog-nifty.com/blog/)
見慣れない韓国語シリーズ(3) ・・・ 큰맘먹고
今回のものは、単に私が初学者だから知らないだけかもしれませんが・・・

"큰맘먹고"は、「一大決心をして」という意味です。큰맘=큰마음で、直訳すると「大きな心」ですが、これで「一大決心」の意味のようです。それから먹고は動詞먹다の語幹に고がくっついたかたち。以前に、먹다が、元の意味は「食べる」なんだけど、心の状態を表すときにも使われる、と書きましたが、これもその一例ですね。Google Koreaで検索すると、この"큰맘먹고"という四文字のかたまりのままで、とてもよく使われる表現のようです。日本語でいう「思い切って」ぐらいの感じでしょうか。

例) 큰맘먹고 거금 20만원 투자했다. 思い切って20万ウォンの大金を投資した。
[PR]
by tmasada2 | 2006-06-23 00:27 | 韓国いろいろ消息
<< JANGEUN BAE TRI... Catch the shoot... >>